| Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat |
| Autor |
Wiadomość |
inside *****

Dołączył: 18 Cze 2007 Posty: 275 Skąd: z tamtąd
|
Wysłany: Pią Cze 20, 2008 22:41 Temat postu: znaczki, ślimaczki i inne robaczki w obcym języku |
|
|
Podejscie pierwsze
Með suð í eyrum við spilum endalaust |
|
| Powrót do góry |
|
 |
inside *****

Dołączył: 18 Cze 2007 Posty: 275 Skąd: z tamtąd
|
Wysłany: Pią Cze 20, 2008 22:43 Temat postu: |
|
|
podejscie 2
Međ suđ í eyrum viđ spilum endalaust |
|
| Powrót do góry |
|
 |
inside *****

Dołączył: 18 Cze 2007 Posty: 275 Skąd: z tamtąd
|
Wysłany: Pią Cze 20, 2008 22:45 Temat postu: |
|
|
łiiiii;}
wiecie co zrobiłam?
zmieniłam język forum na englisz
jeszcze nie jest idealnie, bo teraz wszystkie polskie litery są powydziwiane |
|
| Powrót do góry |
|
 |
w niebo weteran

Dołączył: 14 Kwi 2005 Posty: 3959 Skąd: ...z księżyca ;P
|
Wysłany: Sob Cze 21, 2008 8:08 Temat postu: |
|
|
o udało się jednak :)
ale to ciekawe, bo ja mam język forum ustawiony na polski a robaczki i krzaczki mi działają.. to na pewno kwestia języka forum? _________________ Im wyżej wzlatujemy, tym mniejsi wydajemy się tym, co nie umieją latać. |
|
| Powrót do góry |
|
 |
inside *****

Dołączył: 18 Cze 2007 Posty: 275 Skąd: z tamtąd
|
Wysłany: Sob Cze 21, 2008 10:27 Temat postu: |
|
|
właśnie aro noł.
Bo kiedy w profilu zmieniłam na j. angielski, wszystkie śćżźóąę.. są nieczytelne (zakodowane, czy jak to się mówi). Nie podoba mi się to-wolę więc po polsku.
Coś czuję, zę chodzi o coś innego-tym bardziej, ze jak piszesz w niebo, Ty masz j.polski
No nic, będę szukać dalej chyba , ze Adam prześle mi w końcu na pw nr swojego konta po czym udzieli mi wyczerpującej odpowiedzi na pytanie
po teleportacji -->
no to teraz Cię zacytuję...
| w niebo napisał: |
co najwyżej masz inaczej
私は雪だるまをするが大好きです。
|
w chwili gdy piszę jest chińszczyzna (chyba ). Zrobię podgląd... jest kod w oknie edycji, w podglądzie chińszczyzna. Czyli ok.
Zacytuję raz jeszcze inny tekst
| w niebo napisał: |
| Með suð í eyrum við spilum endalaust |
wkleja się z islandzkimi znaczkami, po zrobieniu podglądu-kod jest zarówno w oknie edycji, jak i w oknie podglądu.
i wychodzi lipa  |
|
| Powrót do góry |
|
 |
w niebo weteran

Dołączył: 14 Kwi 2005 Posty: 3959 Skąd: ...z księżyca ;P
|
Wysłany: Nie Cze 22, 2008 10:33 Temat postu: |
|
|
to może Ty nie masz zainstalowanych jakichś opcji językowych? nie znam się..
p.s. to nie jest chińszczyzna tylko japońszczyzna :) a zdanie oznacza Bardzo lubię lepić bałwany :P _________________ Im wyżej wzlatujemy, tym mniejsi wydajemy się tym, co nie umieją latać. |
|
| Powrót do góry |
|
 |
inside *****

Dołączył: 18 Cze 2007 Posty: 275 Skąd: z tamtąd
|
Wysłany: Nie Cze 22, 2008 12:03 Temat postu: |
|
|
| w niebo napisał: |
to może Ty nie masz zainstalowanych jakichś opcji językowych? nie znam się..
p.s. to nie jest chińszczyzna tylko japońszczyzna a zdanie oznacza Bardzo lubię lepić bałwany  |
czy ja mogę mieć jeszcze coś niezainstalowane!?
(ostatnio sporo instaluję, wybacz więc tę reakcję )
No nic,może poszukam odpowiedzi gdzie indziej.
| Cytat: |
p.s. to nie jest chińszczyzna tylko japońszczyzna a zdanie oznacza Bardzo lubię lepić bałwany  |
Nie jestem niestety poliglotką, ale zapiszę sobie to zdanie i jak ktoś mnie zdenerwuję, to mu napiszę 私は雪だるまをするが大好きです。
Niech se nie myśli  |
|
| Powrót do góry |
|
 |
w niebo weteran

Dołączył: 14 Kwi 2005 Posty: 3959 Skąd: ...z księżyca ;P
|
Wysłany: Nie Cze 22, 2008 16:54 Temat postu: |
|
|
aha, no to ja już naprawdę nie wiem o co chodzi z tymi krzaczkami..
inside jeśli bardzo chcesz, mogę Ci wymyślić bardziej sugestywną ripostę niż Bardzo lubię lepić bałwany :P _________________ Im wyżej wzlatujemy, tym mniejsi wydajemy się tym, co nie umieją latać. |
|
| Powrót do góry |
|
 |
inside *****

Dołączył: 18 Cze 2007 Posty: 275 Skąd: z tamtąd
|
Wysłany: Pon Cze 23, 2008 9:57 Temat postu: |
|
|
| w niebo napisał: |
aha, no to ja już naprawdę nie wiem o co chodzi z tymi krzaczkami..
inside jeśli bardzo chcesz, mogę Ci wymyślić bardziej sugestywną ripostę niż Bardzo lubię lepić bałwany  |
ach! byłoby wyśmienicie
Mam problem z mówieniem wprost "ty głupia ruro, przestań deptać mi po palcach"
chociaż może coś bardziej subtelnego... bo nawet gdy rura nie będzie wiedziała co napisałam-ja to będę wiedzieć. Może wersja light i hard core?
Zdam się na Twoje poczucie taktu i humoru. Jak coś Ci przyjdzie do główki, daj znać  |
|
| Powrót do góry |
|
 |
w niebo weteran

Dołączył: 14 Kwi 2005 Posty: 3959 Skąd: ...z księżyca ;P
|
Wysłany: Pon Cze 23, 2008 11:36 Temat postu: |
|
|
| inside napisał: |
| ty głupia ruro, przestań deptać mi po palcach |
pomijając to, że nie jestem dobra w wulgaryzmach, język japoński ma tak niesamowicie rozwinięte formy grzecznościowe, że nawet nie wiem jak się do tego zabrać :)
jedyne co mi przychodzi do głowy to 押すなババァ! [czyt: osunababa!] (Nie pchaj się babo :) )
albo 殴られたいのか!? [czyt. naguraretainoka!?] (Chcesz dostać w zęby!?) I to już u nich będzie bardzo niegrzeczne..
Morał z tego taki, że chyba lepiej się klnie po polsku - brzmi bardziej soczyście ;) _________________ Im wyżej wzlatujemy, tym mniejsi wydajemy się tym, co nie umieją latać. |
|
| Powrót do góry |
|
 |
inside *****

Dołączył: 18 Cze 2007 Posty: 275 Skąd: z tamtąd
|
Wysłany: Pon Cze 23, 2008 20:37 Temat postu: |
|
|
| w niebo napisał: |
押すなババァ! [czyt: osunababa!] (Nie pchaj się babo ) |
hehe , jak powiem jakiejś pani osunababa, to pewnie i tak dostanę prztyczka w ucho
| Cytat: |
| albo 殴られたいのか!? [czyt. naguraretainoka!?] (Chcesz dostać w zęby!?) |
to mi się podoba
ale jakoś przywiązałam się do lepienia bałwanów, jest takie niewinne... jak to się wymawia?
W niebo, dziękuję Ci i chylę czoła dla Twych umiejętności  |
|
| Powrót do góry |
|
 |
w niebo weteran

Dołączył: 14 Kwi 2005 Posty: 3959 Skąd: ...z księżyca ;P
|
Wysłany: Pon Cze 23, 2008 21:28 Temat postu: |
|
|
私は雪だるまをするが大好きです。 - czyta się: Watashi wa yukidaruma-o suru ga dai suki desu.
Przy czym:
wa="ła"
shi="si"
y="j"
j="dzi"
r="r/l" (no wiecie o co z tym u nich chodzi ;) )
i przy sylabach kończących się na "u" (np su), "u" nie jest wymawiane.
Sam taki zapis "naszym" alfabetem (ułatwiający czytanie ludziom nie znającym hiragany, katakany i kanji :) ) nazywa się romaji. _________________ Im wyżej wzlatujemy, tym mniejsi wydajemy się tym, co nie umieją latać. |
|
| Powrót do góry |
|
 |
Via Pogromca Indeksów

Dołączył: 28 Lip 2005 Posty: 1693 Skąd: Kraków
|
Wysłany: Pon Cze 23, 2008 22:31 Temat postu: |
|
|
| w niebo napisał: |
r="r/l" (no wiecie o co z tym u nich chodzi )
|
A to śmieszne jest
Podobno kiedyś native speaker z japonistyki stwierdził, że jest "rektorem" na UJ  _________________ انسى الزمان ينساك
Zapomnij o czasie, a on zapomni o tobie.
www.mammarzenie.org
www.orientalny.sklep.pl |
|
| Powrót do góry |
|
 |
w niebo weteran

Dołączył: 14 Kwi 2005 Posty: 3959 Skąd: ...z księżyca ;P
|
Wysłany: Wto Cze 24, 2008 11:07 Temat postu: |
|
|
a tej historii nie słyszałam  _________________ Im wyżej wzlatujemy, tym mniejsi wydajemy się tym, co nie umieją latać. |
|
| Powrót do góry |
|
 |
w niebo weteran

Dołączył: 14 Kwi 2005 Posty: 3959 Skąd: ...z księżyca ;P
|
Wysłany: Wto Cze 24, 2008 15:13 Temat postu: |
|
|
tak na sam koniec offtopu:
| w niebo napisał: |
| i przy sylabach kończących się na "u" (np su), "u" nie jest wymawiane. |
błąd.. to nie jest reguła (np suru albo yukidaruma wymawia się tak jak się czyta). po prostu czasami tak jest a czasami nie, trzeba wyczuć. grunt że suki (czyli lubić) w tamtym zdaniu się czyta bez u, o to mi chodziło..
pozdrawiam :) _________________ Im wyżej wzlatujemy, tym mniejsi wydajemy się tym, co nie umieją latać. |
|
| Powrót do góry |
|
 |
|